viernes, 17 de noviembre de 2017

Eso que haces, hazlo cada vez mejor… / That thing you do, do it better every time…

No es el esfuerzo por grandes cosas lo que es más eficaz; es el hacer las pequeñas cosas, las tareas diarias, un poco mejor y mejor…”

“It is not the straining for great things that is most effective; it is the doing the little things, the common duties, a little better and better…”


Orison Swett Marden 1850-1924. Escritor nacido en una familia pobre, en una granja de Nueva Inglaterra. Fundador del Success Magazine, también es considerado el fundador del movimiento moderno del éxito en América.

Orison Swett Marden (1850 - 1924) was an American writer associated with the New Thought Movement. He also held a degree in medicine, and was a successful hotel owner.
Search for books here

jueves, 16 de noviembre de 2017

Lo que debemos hacer y un poco más… / What we should do and a little more…

“El que cumple con sus obligaciones y da más de lo que debe, convierte su mundo en un paraíso; el que sólo pide y sólo exige, convierte su mundo en un infierno.”

“He who fulfills its obligations and gives more of what should, his world becomes a paradise; he who only calls and only requires converts its world into a hell.”


Carlos Kasuga Osaka Presidente del Consejo Directivo de Yakult SA.
Extracto del texto publicado por Luis Arturo Méndez Alba en sinergocios.info
Nacido en San Luis Potosí, México, de padres japoneses, Don Carlos cuenta con un perfil singular. Fabricado por japoneses pero armado en México, como el mismo afirma, lo que le permite tener una visión particular acerca de la sociedad mexicana en comparación con la japonesa.

En su juventud, antes de estudiar una carrera, Don Carlos fué enviado a vivir al Japón por sus padres para que aprendiera a hablar bien el japonés y de paso asimilara un poco más de la cultura de trabajo. De hecho, llegó a ser un simple trabajador en una empresa, barriendo pisos y lavando baños, lo que le permitió desarrollar un enfoque social y de trabajo muy peculiar en México.

Kasuga Osaka es graduado en Contaduría Publica de la Escuela Bancaria y Comercial de la Ciudad de México, ha participado activamente en asociaciones de japoneses en México, destacandose como fundador del Líceo Mexicano Japonés y la Asociación Mexicana Japonesa.

Don Carlos dirige sus empresas KAY juguetes inflables, YAKULT y K Line Mexicana, empresa de transportación maritima. Es considerado un Nikkei, personas de padres japoneses pero nacidas en el extranjero que combinan lo mejor de ambas culturas, considerados embajadores del Japón en su país natal y embajadores de su país natal ante el Japón.

miércoles, 15 de noviembre de 2017

No importa lo que los demás digan o piensen… / No matter what others say or think…

“He andado por aquí (en el medio cinematográfico) desde que tenía 19 años, gané el Oscar cuando tenía 21 años, he tenido un par de series de televisión. He seguido trabajando a pesar de las predicciones de algunos detractores.” *

“I've been around since I was 19, I won the Oscar when I was 21, I've had a couple of TV series. I've continued to work despite the predictions of some naysayers.” *


Marlee Beth Matlin (24 de agosto de 1965), actriz estadounidense sorda ganadora de un Premio de la Academia.

Nacida en Morton Grove (Illinois), hija de una pareja judía, Don and Libby Matlin. A la edad de 18 meses perdió gran parte de su capacidad auditiva a causa de un ataque de roséola infantil. Perdió toda capacidad auditiva en el oído derecho y el 80% en el izquierdo.

Hizo su debut a la edad de 7 años, en el papel de Dorothy en la versión de El mago de Oz que realizó en un grupo infantil de teatro, y continuó apareciendo en otras obras a lo largo de su niñez.

Su debut cinematográfico fue con la película subtitula en México Te amaré ensilencio (1986 / Children of a LesserGod / también conocida como Hijos de un dios menor), que le proporcionó el Globo de Oro a la mejor actriz dramática y el Óscar a la mejor actriz. Es, hasta el momento, la actriz más joven en recibir el Óscar, a la edad de 21 años y 218 días. * A 2017 sigue sumamente activa en el cine y la televisión.

Marlee Beth Matlin (born August 24, 1965) is an American actress. She is the only deaf performer to win the Academy Award for Best Actress in a Leading Role, which she won for Children of a LesserGod. At the age of 21, she became the youngest woman in history to win that award. Her work in film and television has resulted in a Golden Globe award, with two additional nominations, and four Emmy nominations. Deaf since she was 18 months old, she is also a prominent member of the National Association of the Deaf. * Still in 2017 she is still very active in the cinema and television.

martes, 14 de noviembre de 2017

Parece simplista, pero es contundente, tú decides… / It seems simplistic, but it is strong, so you decide…

“Puedes hacer lo que piensas que puedes hacer y no puedes hacer lo que piensas que no puedes hacer.”

“You can do what you think you can do and you cannot do what you think you cannot do.”


Benjamin Jeremy"Ben" Stein (Nació el 25 de noviembre de 1944) Actor norteamericano, escritor, abogado, y comentarista de temas políticos y económicos
Alcanzó el éxito escribiendo discursos para presidentes norteamericanos como: Richard Nixon y Gerald Ford. Más tarde entró en el campo del entretenimiento y se convirtió en actor, comediante y anfitrión del programa de concurso en la TV “Win Ben Stein's Money” ganador del premio Emmy.

Benjamin Jeremy"Ben" Stein (born November 25, 1944) is an American actor, writer, lawyer, and commentator on political and economic issues. He attained early success as a speechwriter for American presidents Richard Nixon and Gerald Ford. Later, he entered the entertainment field and became an actor, comedian, and Emmy Award-winning game show host.

lunes, 13 de noviembre de 2017

El éxito tiene su precio… / Success has its price...

“Todo tiene un precio. Por cualquier cosa que queramos en la vida, tenemos que dar algo a cambio para conseguirla. Cuanto mayor sea el valor, mayor es el sacrificio requerido. El precio a pagar por el éxito es alto. Pero debemos darnos cuenta de que las recompensas del éxito verdadero bien valen el esfuerzo. La carretera hacia el éxito es una autopista de cuota.


“Everything has a price. Whatever we want in live, we must give up something to get it. The greater the value, the greater the sacrifice required. There is a high price to pay for success. But we must realize that the rewards of true success are well worth the effort. The highway to success is a toll road.”

Wynn Davis

Wynn Davis es el autor de la compilación The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.

Wynn Davis is the author of the compilation The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.

domingo, 12 de noviembre de 2017

¿Estás protegiendo un bloque de cemento?... / Are you guarding a concrete slab?...

Tenemos una historia que contarte…
We have a story to tell...
(Please read this story below the Spanish version)

¿Estás protegiendo un bloque de cemento?


Había un cuartel del ejército que tenía en su hoja de servicio a 4 soldados para proteger en todo momento una losa de hormigón en frente del cuartel. Los soldados cambiaban turnos vigilando las placas durante muchos años. Diferentes comandantes iban y venían y la tradición continuaba.

Después de muchos años, un nuevo comandante fue asignado al cuartel. Entre las cosas que hizo al llegar fue preguntar por qué se hacían las cosas que se hacían. Cuando preguntó por qué los soldados custodiaban la losa, se le dijo, "Siempre lo hemos hecho así. Es una tradición. Nuestros antiguos comandantes nos instruyeron para hacer eso."

El comandante fue incansable hasta averiguar por qué. Fue a los archivos en busca de respuestas y finalmente encontró un documento que tenía la explicación. El documento era muy viejo. Tenía instrucciones escritas por uno de los comandantes retirados que incluso ya había fallecido.

El nuevo comandante se dio cuenta de que, hace más de 80 años, el cuartel quería construir una explanada en la que se pudieran realizar eventos. Cuando se colocó la losa de concreto, los animales salvajes se acercaban por la noche antes de que la losa secara. Los soldados iban a arreglarla a la mañana siguiente, pero cuando llegaba la noche, volvía a ocurrir lo mismo. Entonces el comandante ordenó que 4 soldados debían proteger la losa de concreto durante 3 semanas para permitir que se secara. A la semana siguiente, el comandante fue trasladado a otro puesto y un nuevo comandante llegó ocupando su lugar. El nuevo comandante se encontró con la rutina y la siguió ejecutando y todos los comandantes que llegaban hacían lo mismo. Ochenta años más tarde, el cuartel continuaba protegiendo una losa de hormigón.

¿Qué creencias, actitudes, tradiciones has llevado a cabo y que fueron relevantes para ciertas personas o para cierta época y que todavía estás cargando? ¿Es tu opinión acerca de ti, de la gente de otra raza, del sexo opuesto, de ciertas oportunidades de negocio, de nuevos productos, etc. obsoleta?

Cuestiónate el estado actual de las cosas.

Sandras Phiri

Sandras Phiri es un coach de vida, orador y empresario. Es el CEO y co-fundador de Sandras y Lelemba Institute (SLI) que se dedica a la investigación, educación y el apoyo a las personas, organizaciones y  comunidades en busca de crecimiento. Vive en Cape Town con su esposa y 2 hijos. Escribe en su blog sobre motivación, relaciones interpersonales y desarrollo personal en www.sandrasphiri.com

Publicada originalmente en Internet en Insight Of The Day de Bob Proctor

Adaptación al Español:
Graciela Sepúlveda y Andrés Bermea

Are you guarding a concrete slab?

There was an army barracks that had on its duty roster 4 soldiers to guard at all times a concrete slab in front of the barracks. The soldiers changed shifts guarding the slabs for many years. Different commanders came and went and the tradition continued.

After many years, a new commander was assigned to the barracks. Amongst the things he did was asking why things were done the way they were. When he asked why soldiers were guarding the slab, he was told, "We've always done it this way. It's our tradition. Our former commanders instructed us to do that."

The commander was adamant on finding out why. He went to the archives to look for answers and he came across a document that had the explanation. The document was very old. It had instructions written by one of the retired commanders who had even passed away.

The new commander learnt that over 80 years ago, the barracks wanted to build a platform where events could be performed. When the concrete slab was laid, wild animals walked over it at night before the slab would dry. The soldiers would fix it the next morning but when evening came the same thing would happen. So the commander ordered that 4 soldiers should guard the concrete slab for 3 weeks to allow it to dry. The following week the commander was transferred to another post and a new commander was brought in. The new commander found the routine and enforced it and every commander that came did the same. Eighty years later the barracks continued guarding a concrete slab.

What beliefs, attitudes, traditions have you carried on that were relevant to certain people or a certain time and they are still being carried out by you? Is your opinion about yourself, people of a different race, the opposite sex, certain business opportunities, new products etc. obsolete?

Question the status quo.

Sandras Phiri

Sandras Phiri is a Life Coach, Inspirational Speaker and Entrepreneur. He is the CEO and co-founder of the Sandras and Lelemba Institute (SLI) that is dedicated to research, education and supporting individuals, organizations and communities in their pursuit of growth. He lives in Cape Town with his wife and 2 sons. He blogs about inspiration, relationships and personal development on www.sandrasphiri.com

Originally published on Insight Of The Day from Bob Proctor

sábado, 11 de noviembre de 2017

La vida maravillosa de Liu Wei


Compilado por Graciela Sepúlveda

En la semblanza de hoy les compartimos una historia de superación, como otras que les hemos compartido anteriormente, que se repite en el tiempo y en el espacio y, aunque cambie el país, la edad, las causas de la discapacidad física y la profesión elegida, la actitud de estas personas y el aprendizaje a través de la dificultad es exactamente la misma, les presentamos a Liu Wei y su valor y tenacidad para enfrentar la adversidad…

Liu Wei nació el 7 de octubre de 1987 en Beijing, China, pasó su infancia siendo un niño normal, travieso y juguetón, hasta que un día, a la edad de 10 años, estaba jugando a las escondidas con sus amigos, y por un descuido tocó unos cables de alta tensión, Liu Wei perdió la conciencia durante 45 días debatiéndose entre la vida y la muerte, finalmente la recobró para darse cuenta de que le habían amputado los dos brazos, sus papás le dieron todo su apoyo, pero le dijeron que tenía que aprender a comer por él mismo, a vestirse, cepillarse los dientes, etc. pues ellos no serían eternos, y después quien lo iba a cuidar. Su mamá le insistía siempre que él no era diferente, solo que lo que los demás hacían con las manos, él lo haría con los pies. Liu Wei platica lo que pensó al estar en el hospital: “pensé que en la vida tenía dos caminos, uno me llevaría a morir rápidamente, y el otro a llevar una vida maravillosa” y Liu Wei eligió llevar una vida maravillosa.

Liu Wei se quedó en el centro de rehabilitación durante 2 años, y fue testigo de muchas muertes. Cuando salió, estaba agradecido de estar vivo, de tener un techo, comida y quien cuidara de él, se sentía realmente afortunado. Quería seguir adelante con su vida, y hacer de ella un éxito.

Dos años después del accidente, fue presentado al equipo de natación paralímpico, pues desde pequeño se sintió muy inclinado a los deportes. A pesar de ser un doble amputado, se las arregló para ganar dos medallas de oro en el Campeonato Nacional de Natación Paralímpico, a los 14 años de edad.

Pero los dos brazos que le faltaban no fueron la última de sus dolencias físicas. Poco después de ganar sus medallas de oro se le diagnosticó púrpura alérgica por lo que le prohibieron el ejercicio intenso.

Su mamá estaba muy triste, pues por fin había encontrado donde poder destacar y ser feliz, Liu Wei se sentía mal con su cuerpo que sangraba y un riñón disfuncional.

Se cerraba una puerta en los deportes, pero otra se abría en la música, de pronto Liu Wei se dio cuenta que quería aprender a tocar el piano. Tocar las teclas con los pies es aún más difícil de lo que parece.

Zhong Sheng, productor musical, dijo: "Nadie cree que sea posible tocar el piano con los pies." Liu Wei continuó "Sabía que si lo intentaba, podría obtener una oportunidad de éxito. Si no trataba, estaría condenado."

No podían encontrar un maestro que lo guiara para usar sus dedos de los pies para tocar el piano, nadie quería darle clases, por lo que comenzó a enseñarse él mismo. Liu comenta "Trabajé muy duro para conseguir que mis dedos de los pies se separaran." Zhong Sheng dijo "lo intenté yo mismo, era imposible."

Liu se propuso practicar 7 horas diarias, y a pesar de los calambres, raspaduras y dolores que sufría fue observando una mejoría, y eso le daba esperanza. Seguía practicando y avanzaba poco a poco. Él sabe que las melodías que puede tocar son limitadas debido a la longitud de los dedos de los pies y que no va a poder tocar ciertas piezas que ama porque no puede alcanzar las octavas. Sin embargo, aspira a convertirse en un gran pianista, tanto, que la gente que lo escuche no se dé cuenta que no tiene brazos.

Y cuando uno busca, encuentra, y Liu Wei encontró una gran oportunidad en el concurso “China tiene talento” donde quería dar a conocer sus grandes logros como pianista. En su primera aparición, Liu recibió una ovación de pie por parte del público, muchos de los cuales fueron conmovidos hasta las lágrimas con su interpretación de “Mariage D'amour”, de Richard Clayderman el 8 de agosto de 2010. Después de varias actuaciones llegó a la final tocando y cantando “You’re Beautiful” en el Estadio de Shanghai el 10 de octubre. El jurado elogió el desempeño de Liu y fue el ganador del primer lugar.

Como premio por su logro, Liu fue invitado por el cantante taiwanés Jolin Tsai a presentarse como artista invitado en su gira mundial, lo que le daría la oportunidad de actuar en Las Vegas durante tres meses. Además, era probable que consiguiera un contrato con Fremantle Media y Sony Music Entertainment, y su itinerario incluiría Hong Kong, París, Viena y Taipei.

En 2010, también ganó el récord mundial Guinness al escribir en un teclado el mayor número de letras en orden alfabético en 1 minuto utilizando los pies: 251 letras. En el 2012 Liu participó como actor en un documental llamado “Hope in the future” que fue el único filme representante de China en el 36th Montreal World Film Festival.

Para Liu Wei la música es como respirar y se ha vuelto un hábito muy importante en su vida y él cree que perder sus dos brazos le dio la oportunidad de abrazar a un mundo más grande

Liu Wei ha demostrado al mundo que su sueño es llegar a dedicarse a la música como productor musical y que puede conseguirlo con las mismas herramientas que cualquier persona: VOLUNTAD, ilusión, coraje, mirar siempre hacia adelante y no permitir que las lamentaciones y el “no puedo” le corten la alas. Liu Wei un hombre de éxito y un gran ejemplo de que podemos lograr lo que nos proponemos, y que nos enseña que la vida es maravillosa y que las únicas limitaciones reales, son las que nosotros mismos nos imponemos.

Primera actuación de Liu Wei en China tiene talento:



Final de China tiene talento “You’re Beautiful”:



viernes, 10 de noviembre de 2017

Regla del éxito: “Lo que tienes que hacer ¡Hazlo Ya!...” / Rule of Success: "Do What You Have to Do, Now!...”

“Las personas exitosas no eluden ni postergan sus obligaciones, ni disculpan sus omisiones con excusas o pretextos.”

“Successful people do not evade or postpone their obligations, nor excuse their omissions with excuses or pretextes.”

Andrés Bermea

Andrés Bermea (Diciembre 9 de 1952) Monterrey, NL, México. Conferencista; Blogger; Periodista, Reportero internacional, Productor y Conductor de televisión y radio.

Andrés Bermea (December 9 de 1952) Monterrey, NL, Mexico. Speaker; Blogger; Journalist, International reporter, producer and host (anchor) of television and radio shows.