jueves, 31 de julio de 2014

Pero... ¿Dónde te gustaría estar mañana?... / But... Where would you like to be tomorrow?...

“Hoy estás donde estás, porque has elegido estar ahí.”

“You are where you are today because you have chosen to be there.”

Harry Browne

Harry Browne (Nueva York, 17 de junio de 1933 - 1 de marzo de 2006) fue escritor, político y analista de mercado. Se presentó a Presidente de los Estados Unidos como candidato por el Partido Libertario en 1996 y 2000.

Harry Edson Browne (June 17, 1933 – March 1, 2006) was an American writer, politician, and investment analyst. He was the Libertarian Party's Presidential nominee in the U.S. elections of 1996 and 2000. He is the author of 12 books that in total have sold more than 2 million copies.

¿Matar el tiempo?... / Killing time?...

“Nacemos para vivir, por eso el capital más importante que tenemos es el tiempo, es tan corto nuestro paso por este planeta que es una pésima idea no gozar cada paso y cada instante, con el favor de una mente que no tiene límites y un corazón que puede amar mucho más de lo que suponemos.”

“We are born to live, so the most important asset we have is time, is so short our time on this planet that is a very bad idea to not enjoy every step and every moment, with the help of a mind that has no limits and heart that can love more than we think.”

Facundo Cabral


Rodolfo Enrique Cabral, conocido artísticamente como Facundo Cabral (La Plata, Provincia de Buenos Aires, Argentina, 22 de mayo de 19371 - Ciudad de Guatemala, 9 de julio de 2011) fue un cantautor argentino. Se caracterizó por sus composiciones de trova y sus soliloquios con anécdotas personales y reflexiones espirituales.

miércoles, 30 de julio de 2014

Para lograr el éxito… / To be successful…

“…Se debe tener la meta de querer ser extraordinario y no vivir en una forma ordinaria. La diferencia entre ser un ordinario o de trabajar en forma ordinaria las 8 horas nada más, a ser extraordinario, solamente está en el “extra” … estemos siempre, todos los días dispuestos a dar ese extra…”

“…You must have the goal of wanting to be extraordinary and not live in an ordinary way. The difference between being an ordinary person or just have an ordinarily work, 8 hours a day, to be extraordinary, lies only in the "extra"… You should always be, every day willing to give that extra...”

Carlos Kasuga Osaka

Carlos Kasuga Osaka Presidente del Consejo Directivo de Yakult SA.
Extracto del texto publicado por Luis Arturo Méndez Alba en sinergocios.info
Nacido en San Luis Potosí, México, de padres japoneses, Don Carlos cuenta con un perfil singular. Fabricado por japoneses pero armado en México, como el mismo afirma, lo que le permite tener una visión particular acerca de la sociedad mexicana en comparación con la japonesa.
En su juventud, antes de estudiar una carrera, Don Carlos fué enviado a vivir al Japón por sus padres para que aprendiera a hablar bien el japonés y de paso asimilara un poco más de la cultura de trabajo. De hecho, llegó a ser un simple trabajador en una empresa, barriendo pisos y lavando baños, lo que le permitió desarrollar un enfoque social y de trabajo muy peculiar en México.
Kasuga Osaka es graduado en Contaduría Publica de la Escuela Bancaria y Comercial de la Ciudad de México, ha participado activamente en asociaciones de japoneses en México, destacandose como fundador del Líceo Mexicano Japonés y la Asociación Mexicana Japonesa.
Don Carlos dirige sus empresas KAY juguetes inflables, YAKULT y K Line Mexicana, empresa de transportación maritima. Es considerado un Nikkei, personas de padres japoneses pero nacidas en el extranjero que combinan lo mejor de ambas culturas, considerados embajadores del Japón en su país natal y embajadores de su país natal ante el Japón.

martes, 29 de julio de 2014

Hay que intentarlo una y otra, y otra, y otra, y otra vez… / You have to try and try again, and again, and again and again…

"No se me juzga por el número de veces que fracaso, sino por las veces en que tengo éxito, y el número de veces en que tengo éxito está en proporción directa al número de veces que fracaso y sigo intentándolo."

“I am not judged by the number of times I fail, but by the number of times I succeed: and the number of times I succeed is in direct proportion to the number of times I fail and keep trying.”

Tom Hopkins

Tom Hopkins se hizo millonario a los 27 años, y a los 30 se convirtió en el más importante entrenador de ventas de bienes raíces de los Estados Unidos. A los 35 escribió el bestseller "Cómo dominar el arte de vender", del cual se han vendido más de un millón doscientos mil ejemplares, en ocho idiomas y en 27 países diferentes.
Hoy día, Hopkins es presidente de Tom Hopkins International, y está reconocido como el
más renombrado entrenador mundial de ventas y conferencista motivacional.

Tom Hopkins is a sales legend. Quick to admit that his early sales career was not successful, Tom immersed himself in professional training and became a dedicated student, internalizing and refining sales techniques which enabled him to become THE sales leader in his industry.

lunes, 28 de julio de 2014

Aprende a ver lo que no se ve… / Learn to see what do not see...

“La fe se basa en algo - la convicción de lo que no se ve. Para tener fe, debemos tener la evidencia. La fe no es ciega. Podemos conocer lo invisible al ver lo visible. Vemos que los árboles se doblan y sabemos que hay viento. Vemos a la luna reflejando luz y sabemos que el sol está brillando. Vemos al hombre, y sabemos que hay algo más allá.”

“Faith is based upon something—the evidence of things not seen. To have faith, we must have evidence. Faith is not blind. We can know the invisible by seeing the visible. We can see he trees bend and know there is wind. We can see the moon reflect light and know the sun is shining. We can see man, and know there is something beyond.”

Wynn Davis


Wynn Davis es el autor de la compilación The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.


Wynn Davis is the author of the compilation The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.





Reportaje especial



UANL colabora con la Organización Panamericana de la Salud

El Rector Jesús Ancer Rodríguez sostuvo una reunión con la Directora de la Organización Panamericana de la Salud, Carissa F. Etienne, el pasado 18 de julio, en la oficina regional de la OMS en Washington.


Washington, DC, (OPS/OMS).- La Organización Panamericana de la Salud/Organización Mundial de la Salud (OPS/OMS) y la Universidad Autónoma de Nuevo León, analizaron posibilidades de colaboración conjunta en diversos temas vinculados a salud. 

Una comitiva de la tercera universidad más grande de México visitó esta semana la sede de la OPS/OMS en Washington para identificar fortalezas y áreas de interés entre ambas partes, con el fin de sellar un convenio de colaboración conjunta. Entre los temas identificados figuran envejecimiento, obesidad, biblioteca virtual en salud, gestión del conocimiento, cáncer cervicouterino y recursos humanos en salud, entre otros.

La Directora de la OPS/OMS, Carissa F. Etienne, destacó la importancia para esta agencia de salud de las Naciones Unidas de mantener una relación cercana con la casa de altos estudios, en particular, tras el cierre el 30 de abril pasado de la oficina de campo que la organización tenía en El Paso, Texas, y que llevaba 72 años prestando servicios en la frontera entre México y los Estados Unidos.

“La OPS tiene la responsabilidad de seguir brindando cooperación técnica a ambos países en esa zona fronteriza, y uno de los medios para hacerlo es a través de la cooperación con centros colaboradores”, indicó Etienne. “Juntos podemos seguir desarrollando programas para mejorar la salud de las familias en la frontera”, destacó.

El Rector de la Universidad Autónoma de Nuevo León, Jesús Ancer Rodríguez, señaló que una de las áreas de interés de su institución es salud y comunidad, “y por eso, requerimos el asesoramiento de la OPS/OMS a nuestros proyectos para beneficiar a la población”, sostuvo.

“La OPS tiene el conocimiento y la experiencia, no necesitamos descubrir nada”. “Buscamos una colaboración muy fuerte con la OPS, que beneficie a ambas partes”, subrayó el médico y académico mexicano.

En ese sentido, confió que la UANL podría continuar con el trabajo de la OPS/OMS en la frontera, y la organización hemisférica podría exportar las experiencias exitosas de la institución mexicana a otros países de las Américas.

A su turno, el subdirector de la OPS/OMS, Francisco Becerra, destacó que existe un gran potencial de colaboración entre ambas organizaciones y llamó a ambas partes a “convertir las palabras en acción”.

Fotografía: OPS/OMS

domingo, 27 de julio de 2014

Los milagros escondidos del mundo natural

Frecuentemente los seres humanos aceptamos, creemos o “damos por bueno” sólo aquello que vemos, que somos capaces de entender o que es perceptible para alguno de nuestros sentidos. Eso determina marcos de referencia, formas de pensar y actuar, posiciones sociales, políticas y religiosas. El siguiente video prueba de manera absoluta que en nuestro mismo universo hay muchísimas cosas que escapan a nuestros sentidos como la vista, el oído o el tacto, pero que están ahí, que existen. Ojalá y esto nos ayude a ser más abiertos a ver con nuestra actitud lo que es invisible para los ojos…
Andrés Bermea


Los milagros escondidos del mundo natural

Vivimos en un mundo con una belleza invisible, tan sutil y delicada que es imperceptible al ojo humano. Para iluminar este mundo invisible, el cinematógrafo Louie Schwartzberg mezcla las fronteras del tiempo y el espacio con sus cámaras de alta velocidad, lapsos de tiempo y microscopios. En TED2014 comparte los momentos culminantes de su último proyecto, su película 3D titulada "Los misterios del mundo invisible", en la que desacelera, acelera y magnifica las maravillas asombrosas de la naturaleza.

Da “play” sobre el video…


Transcripción al español:
0:11
¿Cuál es la intersección entre la tecnología, el arte y la ciencia? La curiosidad y la maravilla, porque nos impulsan a explorar, porque estamos rodeados de cosas que no podemos ver. Y me gusta usar la película para que nos lleve en una travesía a través de los portales del tiempo y del espacio, para hacer lo invisible visible porque lo que hace expande nuestros horizontes, transforma nuestra percepción, abre nuestras mentes y toca nuestro corazón. Aquí tenemos unas escenas de mi película IMAX 3D, "Los misterios del mundo desconocido".
0:50
(Música)
0:53
Hay un movimiento bastante lento para que lo detecten nuestros ojos, y el lapso de tiempo que nos permite descubrir y ampliemos nuestra perspectiva de la vida. Podemos ver cómo los organismos emergen y crecen, cómo una vid sobrevive trepando por los árboles para ver la luz del sol. Y a una gran escala, el lapso de tiempo nos permite ver nuestro planeta en movimiento. No solo podemos ver la vasta extensión de la naturaleza sino el movimiento agitado de la humanidad. Cada línea marcada con un punto representa un avión con pasajeros, y al convertir la información del tráfico aéreo en una imagen de lapso, podemos ver algo que constantemente está arriba de nosotros pero es invisible: la extensa red de tráfico aéreo por todos los Estados Unidos. Lo mismo podemos hacer con los barcos en el mar. Podemos convertir la información en una vista del lapso de tiempo de una economía global en movimiento. Décadas de información nos permiten tener una vista completa de nuestro planeta como un único organismo sostenido por las corrientes que circulan por todos los océanos y por las nubes que giran por la atmósfera, latiendo con los relámpagos, coronado por la aurora boreal. Pudiera ser la última imagen del lapso del tiempo: la anatomía de la Tierra traída a la vida.
2:30
Al otro extremo hay cosas que se mueven muy rápido ante nuestros ojos, pero contamos con la tecnología que puede ver ese mundo también. Con cámaras de alta velocidad, podemos hacer lo contrario que sucede con el lapso del tiempo. Podemos filmar imágenes que son mil veces más rápidas que nuestra visión. Y podemos ver cómo funcionan los ingeniosos dispositivos de la naturaleza y quizá aún podemos imitarlos. Cuando una libélula revolotea, puede ser que no se den cuenta, pero es la mejor voladora de la naturaleza. Puede flotar en el aire, volar hacia atrás, incluso boca abajo. Y al rastrear los marcadores en las alas de los insectos, podemos visualizar el flujo de aire que producen. Nadie sabía el secreto, pero la alta velocidad muestra que una libélula puede mover las cuatro alas en direcciones diferentes al mismo tiempo. Y lo que aprendamos nos puede llevar a clases nuevas de voladores robóticos que pueden expandir nuestra visión sobre lugares importantes y remotos.
3:43
Somos gigantes, y no estamos conscientes de las cosas que son muy pequeñas para que nosotros las veamos. El microscopio de electrones dispara electrones que crean imágenes que pueden magnificar cosas tantas veces como un millón de veces. Este es el huevo de una mariposa. Y hay criaturas ocultas viviendo por todo nuestro cuerpo, incluyendo a los ácaros que pasan toda su vida viviendo en sus pestañas, gateando por su piel durante la noche. ¿Pueden adivinar qué es esto? Piel de tiburón. Una boca de una oruga. El ojo de una mosca de la fruta. Una cáscara de huevo. Una pulga. La lengua de un caracol. Pensamos que conocemos la mayoría del reino animal, pero puede ser que haya millones de especies pequeñas esperando ser descubiertas.
4:54
La araña también tiene grandes secretos porque el hilo de seda de la araña es gramo a gramo más fuerte que el acero, pero completamente elástico. Esta travesía nos llevará hasta el mundo nano. La seda es 100 veces más delgada que el cabello humano. En ella hay bacterias, y cerca de esas bacterias, 10 veces más pequeño, hay un virus. Dentro, y 10 veces más pequeño, hay tres hebras de ADN, y cerca del límite de nuestros microscopios más poderosos, hay átomos individuales de carbono.
5:36
Con la punta de un microscopio poderoso podemos mover átomos y empezar a crear asombrosos dispositivos nano. Un día algunos podrán patrullar nuestro cuerpo para cualquier tipo de enfermedad y limpiar arterias obstruidas en el camino. Las pequeñas máquinas químicas del futuro tal vez un día podrán reparar el ADN. Estamos a la puerta de avances extraordinarios, los cuales surgen de nuestro impulso para descubrir los misterios de la vida.
6:11
Así que bajo la lluvia interminable del polvo cósmico el aire está lleno de polen, micro-diamantes y joyas provenientes de otros planetas, y explosiones supernova. La gente lleva sus vidas rodeadas de lo invisible. Sabiendo que hay tanto a nuestro alrededor que podemos ver que esto cambia por siempre nuestro entendimiento del mundo y al ver los mundos invisibles, reconocemos que existimos en el universo viviente, y esta nueva perspectiva crea maravillas y nos inspira a convertirnos en exploradores en nuestros propios jardines.
6:49
Quién sabe lo que espera ser visto y qué nuevas maravillas transformarán nuestras vidas.
6:55
Únicamente tenemos que ver. (Aplausos) Gracias. (Aplausos) Gracias. (Aplausos)

Traducción al Español: Silvia Rivera
Revisada por: Laura Lugo

Louie Schwartzberg
Cineasta

Louie Schwartzberg es un director de cinefotografía, director y productor que captura imágenes impresionantes que celebran la vida - reveladoras conexiones, ritmos universales, patrones de conducta y la belleza.


Otras ligas de interés (Inglés):
……………………………………………………………………………………………
Este video es presentado originalmente por TED y la liga es:



sábado, 26 de julio de 2014

¿Qué te gusta hacer?... / What do you like to do?...

"Encuentra algo que te apasione y mantén todo tu atención en ello."

“Find something you're passionate about and keep tremendously interested in it.”

Julia Child

Julia Child, fue una famosa chef que encontró su vocación a los 34 años, y esto lo logró dando respuesta a una sola pregunta que le hizo su esposo ¿Qué te gusta hacer?...

Esto detonó toda una gama de sueños y acciones que le dieron una vida llena de realizaciones y felicidad. Aquí les comparto la historia de Julia Child…

Compilado por Graciela Sepúlveda

Julia McWillimas, nombre verdadero de Julia Child, nació el 15 de agosto de 1912 en la ciudad de Pasadena, California en los Estados Unidos. Hija de padres empresarios comenzó su educación en importantes escuelas de la nación. Empezó como secretaria en empresas de publicidad, luego llegó la 2ª  Guerra Mundial donde formó parte del escuadrón de mujeres. Fue aquí donde conoció a Paul Child, quien en 1945 se convertiría en su esposo. Él destacaba sus gustos por la cocina fina ya que presumía de un paladar delicado. El punto es que después de la guerra, en 1946, se mudaron a Francia por razones de trabajo.

Fue en este país donde Julia Child comprendió la importancia de la comida ya que se impresionaba por los sabores y técnicas de los franceses para preparar sus platos. Literalmente aquí se enamoró de la cocina y sucumbió a los finos gustos parisinos. Ella sentía que tenía mucho tiempo libre y no sabía en qué utilizarlo, su esposo le preguntó -¿Qué te gusta hacer? A lo que ella respondió: -¡Comer!!!! 

Y entonces decide dedicarse a lo que le gusta y a aprender, y a sus 34 años toma sus primeros cursos de cocina e ingresa en la Escuela de Cordon Bleu de París, lo que no fue nada fácil, pues sus compañeros eran cocineros con experiencia, sin embargo lejos de sentirse relegada o mal se puso a practicar en su casa hasta lograr estar a su nivel, aprovechó al máximo las clases y se convirtió en una de las alumnas privadas del famoso chef francés Max Bugnard. –Una simple pregunta que cambiaría el curso de su vida, ¿Qué te gusta hacer? que importante saber primero que nos gusta, y después buscarlo y hacerlo vida para llegar a ser felices como lo fue Julia Child, además de sortear los obstáculos que nos impidan llegar a ese sueño-.

Para 1951 ya era miembro del entonces popular ‘‘Les Cercle de Gourmettes’’, un club de cocina para mujeres. Ese mismo año, con sus antiguas compañeras de salón Simone Beck y Louisette Bertholle, funda la academia de cocina ‘‘L’Ecole des Trois Gourmandes’’ (La escuela de las tres golosas), donde impartían cursos de cocina por solo cinco dólares. Su especialidad era el pollo, es por eso que a ella se le acredita la maestría del pollo asado, con singulares y sencillas técnicas de cocción para lograr una jugosa carne y de fácil explicación.

Con los grandes conocimientos que ya tenía se fijó en un detalle en los libros de cocina… no había uno de cocina francesa en inglés. Fue entonces que junto con sus amigas cocineras se decidió a escribir un libro de grandes magnitudes para llevar las suculentas recetas francesas a América.- Ella vio una oportunidad y la tomó, innovó y eso la llevó al éxito-.

Tras muchos años de esfuerzo, Child y sus amigas finalizan en 1961 su primer best seller de cocina, Mastering Art of French Cooking (El arte maestro de la cocina francesa). Aquel año, ella y su esposo regresan nuevamente a Estados Unidos, a Massachusetts. Esta decisión coincidía, en parte, con la gira promocional del citado libro.
Con instrucciones y explicaciones muy claras, y con fotos muy explícitas el libro fue un éxito inmediato. Julia fue aclamada como una experta y empezó a escribir artículos sobre cocina en revistas y periódicos.

Su primera aparición en televisión fue en una entrevista concedida a la cadena educativa estadounidense WGBH, donde Child mostró cómo preparar un omelette. Fue tal el éxito, que a la televisora se le ocurrió transmitir clases de cocina en vivo. Así fue como el 11 de febrero de 1963 se transmitió por primera vez “The French Chef”, el primer programa de cocina al aire, bajo la conducción de Julia Child.

Esta nueva industria culinaria le trajo reconocimientos y fortuna a Child, quien recibió múltiples premios por sus programas, incluido un Emmy por la mejor serie televisiva en 1965. A ella se le atribuye la ruptura de la barrera entre la alta cocina y la comida casera, introduciendo en los hogares, de forma práctica y sencilla, recetas y métodos gourmet.

Muchos atribuyen el éxito de Julia Child a su sencillez y su espontaneidad en la cocina. Como las transmisiones de los primeros episodios eran en vivo, Child era propensa a equivocarse frente a las cámaras o bien sufrir de pequeños percances durante el show, en vez de provocar rechazo, este realismo le permitió que sus fanáticos la admiraran más y la convirtieran en una especie de ‘‘ídolo’’ real e imperfecto.- A veces el ser auténticos, sin tratar de aparentar, es lo más aceptado y reconocido por los demás-.

Child protagonizó 8 series televisivas y escribió 11 libros, todos ellos con un gran éxito, además elaboró seis videos instructivos, titulados “The Way to Cook”, también, en 1981, fue una de las cofundadoras del American Institute of Wine and Food, un centro educacional dedicado al cultivo de las artes gastronómicas. Ella fue la primera mujer en ser introducida en el Salón de la Fama del Instituto Culinario en octubre de 1993.

Durante sus últimos años Julia empezó a modificar sus recetas, ya que contenían un alto nivel de grasas, para un estilo de vida más saludable, pues su salud había ido declinando desde los 90´s. Sin embargo, estos cambios no fueron suficientes para salvarla y murió en el 2004 de una falla en sus riñones dos días antes de su cumpleaños 92, entristeciendo a toda la nación norteamericana.

Julia Child, una mujer que cambió el diario cocinar de ser solo una más de las faenas del hogar, en una actividad llena de arte y diversión, creando una cultura culinaria que aún en nuestros días inspira con su legado a jóvenes aspirantes a chefs americanos y franceses, logrando el éxito haciendo lo que más le gustaba: ¡comer!

viernes, 25 de julio de 2014

Pruébalo y verás que ¡Es cierto!... / Try it and see that's right!...

“Todas las personas son como un imán. Atraes a ti mismo el reflejo de lo que eres. Si eres amable, todos los demás te parecerán amables también.”

“Everybody is like a magnet. You attract to yourself reflections of that which you are. If you're friendly, then everybody else seems to be friendly too.”

Dr. David Hawkins

Dr. David Hawkins ha sido asesor por más de treinta años y es autor igualmente de más de treinta libros, entre ellos la serie de best-seller, Your Pocket Therapist (Su terapeuta de bolsillo). Él es también columnista semanal para los Crosswalk.com y CBN.com. El Dr. Hawkins fundó el Centro de Recuperación Matrimonial y es propietario de Pacific Psychological Associates (Psicólogos Asociados del Pacífico) con oficinas ubicadas en todo el estado de Washington. Él vive en Bainbridge Island, Washington, con su esposa, Christie. Visítelo en línea en http://yourrelationshipdoctor.com/

Dr. David Hawkins has been counseling for over thirty years, helping people discover ways to overcome obstacles on their journey to happiness. He enjoys working with couples, assisting them to rise above challenges as they seek more satisfying and fulfilling relationships. His strengths include helping individuals understand issues that disrupt their lives, and finding ways to grow beyond them.

jueves, 24 de julio de 2014

¿Qué es lo que más te angustia?... / What is your most distress?...

“Aborda primero lo que te está causando la mayor angustia. A menudo esto rompe el estancamiento en tu trabajo y te libera mentalmente para realizar otras tareas.”

“Deal first with whatever is causing you the greatest emotional distress. Often this will break the logjam in your work and free you up mentally to complete other tasks.”

Brian Tracy

Brian Tracy (nacido en Vancouver, Canada en 1944) es un autor en el área de auto-ayuda y quien ha grabado muchos de sus trabajos como audio libros.
Los tópicos en sus presentaciones y seminarios bordan sobre: liderazgo, ventas y eficiencia gerencial. Él es ahora Presidente de Brian Tracy International, una empresa de recursos humanos con sede en San Diego, California, con filiales en los Estados Unidos y treinta y un países.
Da “clic aquí” para su bibliografía.

Brian Tracy (born January 5, 1944 in Vancouver, Canada) is a self-help author and motivational speaker. He serves as Chairman of Brian Tracy International, a human resource company based in Solana Beach, California, with affiliates throughout the United States and thirty-one other countries.

miércoles, 23 de julio de 2014

Lograr el éxito requiere valor… / Achieving success requires courage…

“Te reto a ser mucho más seguro y permanecer en el puente cuando todos los demás están saltando de él.”

“I dare you to be a lot more confident and stay on the bridge when everybody else is jumping off of it.”

(aka A. Armstrong)

Anthony Armstrong (aka A. Armstrong) En un género musical donde la mayoría de los artistas se limitan a reflejar al triunfador anterior con la esperanza de apenas llegarle a los talones, Anthony Armstrong (aka A. Armstrong) nativo de Jacksonville, en la Florida estadounidense tiene otras aspiraciones. Con un deseo ardiente de inspirar, empoderar y elevar a una atribulada y de muy baja auto estima y deprimida humanidad, el autoproclamado "Marcador de la diferencia" es el faro de luz en el Hip-Hop. Sus canciones fomentan cambios sociales positivos, emocionales, intelectuales y espirituales. Aunque su corazón se extiende a todo el mundo, Armstrong tiene una pasión particular por la juventud, y esto se hace evidente en su música. Su voz, el tono, las letras, la pasión y la determinación de pintar una imagen... filántropía.

Anthony Armstrong (aka A. Armstrong) In a musical genre where most artists simply mirror the previous successor with hopes of clenching the tailcoats of success, Jacksonville, Florida native Anthony Armstrong (aka A. Armstrong) has other aspirations. With a burning desire to inspire, empower, and uplift a troubled, low self esteemed, depressed, and stressed humanity, the self-proclaimed “Difference Maker” is the beacon of light in Hip-Hop. His songs encourage positive changes socially, emotionally, intellectually, and spiritually. Though his heart extends to everyone, Armstrong has a particular passion for the youth, and it is obvious in his music. His voice, tone, lyrics, passion, and determination paint one picture … philanthropist.

Te invito a ver esta canción…


martes, 22 de julio de 2014

Debes intentarlo… / You must try it...


Muchos de nosotros tenemos miedo a seguir lo que nos apasiona, dedicarnos a lo que más queremos, ya que significa tomar riesgos y hasta enfrentar el fracaso. Pero seguir tu pasión con todo tu corazón y toda tu alma eso es el éxito en sí mismo. El mayor fracaso es nunca haberlo intentado.

“Many of us are afraid to follow our passions, to pursue what we want most because it means taking risks and even facing failure. But to pursue your passion with all your heart and soul is success in itself. The greatest failure is to have never really tried.”

Robyn Allen


lunes, 21 de julio de 2014

¿Le temes al fracaso?... / Are You afraid of failure?...

“La gente exitosa no tiene miedo al fracaso. Acepta sus errores y sigue adelante, sabiendo que el fracaso es una consecuencia natural de intentar. Van de fracaso en fracaso, hasta que finalmente el éxito es suyo. La ley del fracaso es una de las más poderosas de todas las leyes del éxito: Sólo fallamos cuando no podemos aceptar el fracaso.” (Cuando no aprendemos de los fracasos y ajustamos nuestras acciones  apropiadamente).

“Successful people are not afraid to fail. They accept their failures and continue on, knowing that failure is a natural consequence of trying. They go from failure to failure, until at last success is theirs. The law of failure is one of the most powerful of all success laws: we fail only when we can’t accept failure.” (When we don’t learn from them and adjust our actions accordingly)

Wynn Davis


Wynn Davis es el autor de la compilación The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.


Wynn Davis is the author of the compilation The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.





Reportaje especial



Serán embajadores de la UANL en el extranjero

Más de 900 estudiantes de la Universidad Autónoma de Nuevo León realizarán estancias académicas -con duración de seis a doce meses-, en instituciones educativas de 42 países, como parte del Programa de Movilidad Nacional e Internacional, apoyado por la Fundación UANL.


El Programa de Movilidad Nacional e Internacional de la UANL cada vez más se consolida: un grupo de 901 estudiantes y profesores viajarán al extranjero para realizar estancias académicas en instituciones de 42 países de cinco continentes. En ceremonia que se realizó el 1 de julio, en la Biblioteca Universitaria "Raúl Rangel Frías", el Rector Jesús Ancer Rodríguez explicó que la experiencia académica que brinda la Máxima Casa de Estudios a los estudiantes es financiada por la Fundación UANL.

Los destinos de los universitarios: España, Alemania, Estados Unidos, Polonia, República Dominicana, Rumania, Perú, Francia, Chile, Argentina, Colombia China, República Checa, Canadá, Cuba, Eslovenia, Italia, Rusia, Australia, Brasil, Costa Rica, Serbia, Turquía, Inglaterra, Venezuela, Bélgica, Corea Sur, Croacia, Grecia, Irlanda, Israel, Portugal, Ecuador, Escocia, Eslovaquia, Finlandia, Holanda, India, Indonesia, Nicaragua y Puerto Rico. Viajan al extranjero por experiencia académica Los estudiantes de la UANL viajarán a 42 países de cinco continentes y provienen de 30 dependencias de la institución; las facultades con mayor número de participantes son FIME, Medicina, FACPYA, Ciencias Químicas, Derecho y la Preparatoria Técnica "Álvaro Obregón".

Emma Melchor explicó que se ofrecen becas gracias a los apoyos que otorgan organismos como la Fundación UANL, la Secretaría de Educ Estatal, Programa PETAL, Programa para la Movilidad en la Educación Superior en América del Norte (PROMESAN), Consorcio de Universidades Mexicanas (CUMEX), Instituto Confucio y acuerdos o convenios de la UANL con otras instancias. "Los alumnos y profesores que participan en este programa no pagan colegiaturas a las instituciones receptoras, ya que van a través de los convenios que nuestra Universidad tiene con dichas instituciones; las estancias son desde un semestre a un año y al regresar se les reconocen sus créditos cursados en el extranjero", explicó la Directora de Intercambio Académico.

El Rector Jesús Ancer Rodríguez destacó que para ser viable este programa, se cuenta con 169 convenios con universidades extranjeras y organismos internacionales y con la oferta académica de ocho programas binacionales de doble titulación. "Este grupo de 901 estudiantes que hoy participan en este programa de movilidad puede incrementarse a mil 200 porque hay quienes están en el proceso del intercambio; para nuestra Universidad ya es una cifra récord, sin embargo, la meta es tener a mil 500 jóvenes haciendo una estancia en el extranjero", explicó. Para el Ejecutivo universitario ha sido fundamental la participación de la Fundación UANL en la consolidación de este programa por el financiamiento que otorga; así como la confianza de los padres de familia en la institución y en sus hijos.

Por Esperanza Armendáriz
Fotografía: Efraín Aldama Villa, Carmen Garza Arangua y José Luis Macías Nicanor


domingo, 20 de julio de 2014

David Hoffman, acerca de, perderlo todo

Nueve días antes de TED2008, el productor de cine David Hoffman perdió casi todo lo que poseía, en un incendio que destruyó su hogar, su oficina y sus 30 años de coleccionismo apasionado. Mira hacia atrás toda una vida que se le borró en un instante — y mira hacia adelante.

Da “play” sobre el video…


Transcripción al español:

0:12
Sufrí un incendio hace nueve días. Mi archivo: 175 películas, mi negativo de 16 milímetros, todos mis libros, los libros de mi Papá, que había coleccionado -- Fui un gran coleccionista, en extremo -- Se acabó. Apenas lo miré, y no sabía que hacer. Quiero decir, estas fueron -- ¿fui yo mis cosas? Siempre vivo en el presente -- Amo el presente.
0:44
Aprecio mucho el futuro. Y me enseñaron algunas cosas extrañas cuando era pequeño, tal como, tienes que lograr algo bueno de algo malo. Tienes que lograr algo bueno de algo malo. ¡Eso fue lamentable! Hombre, Yo estaba... Toso, estaba enfermo. Ese era el objetivo de mi cámara. La primera -- con la cual hice mi película Bod Dylan hace 35 años. Ese es mi largometraje. "King, Murray" fue la película ganadora en el Festival de Cannes de 1970 -- la única copia de negativo que tenía. Esos son mis papeles.
1:12
Eso fue en minutos -- 20 minutos. La epifanía me golpeó. Algo me golpeó. "Tienes que lograr algo bueno de algo malo," Comencé a decir a mis amigos, vecinos, a mi hermana. A propósito, esa es "Sputnik," la presenté el año pasado. "Sputnik" estuvo en el centro de la ciudad, el negativo. No fue afectado. Estas son algunos pedazos de las cosas que utilizaba en mi largometraje Sputnik, que se presenta al pública en Nueva York en dos semanas en el centro de la ciudad. Llamé a mi hermana. Llamé a mis vecinos. Dije: "Vengan a excavar." Ese soy yo junto a mi escritorio. Ese era un escritorio que me tomó unos 40 años construir. Ustedes saben -- todas esas cosas. Esa es mi hija Jean. Ella vino. Es una enfermera en San Francisco.
1:51
"Cava," le dije. "Pedazos. Quiero pedazos. Pedacitos y pedazos." Me surgió esta idea: una vida de pedacitos y pedazos, en la cual apenas estoy comenzando a trabajar -- mi próximo proyecto. Esa es mi hermana. Ella cuidó mis fotos, porque yo fui un gran coleccionista de fotografías instantáneas que yo creía decían mucho. Y aquellas son algunas de las fotos que -- algo quedó bueno entre las fotos quemadas. No sabía. Lo miré -- Dije: "Vaya, es mejor que el --" Esa es mi propuesta sobre Jimmy Doolittle. Hice esa película para televisión. Es la única copia que tenía -- pedazos de ella. Idea sobre las mujeres.
2:24
Así que empecé a decir, "Oye hombre, ¡Tú eres demasiado!" Tu podrías llorar por esto." En realidad no lo hice. En lugar de ello solo dije, "Voy a lograr algo bueno de ello, y a lo mejor el próximo año... " Y agradezco este momento de aparecer sobre este escenario con tanta gente quienes ya me han dado tanto consuelo, y solo digo a quienes acostumbran venir a TED: Estoy orgulloso de mi. Que tomo algo malo, hago un giro, y voy a hacer algo bueno de esto, de todos estos pedazos. Esa es la fotografía original de Arthur Leipzig que me fascinaba. Fui un gran coleccionista de discos de vinilo -- los discos no lo lograron. Vaya, te digo, la película quema, la película quema. Quiero decir, esta fue una película de seguridad de 16 milímetros. Los negativos se fueron.
3:05
Ese es la carta que mi padre me envió diciéndome que me casara con la mujer con quien primero me casé cuando tenía 20 años. Esa es mi hija y yo. Ella aún está allá. De hecho ella está allá esta mañana.. Esa es mi casa. Mi familia está viviendo en el hotel Hilton en Scotts Valley. Esa es mi esposa, Heidi, quien no lo tomó así como yo. Mis hijos, Davey y Henry. Mi hijo Davey, en el hotel, hace dos noches.
3:34
Así que mi mensaje para ustedes amigos, de mis tres minutos, es que agradezco la oportunidad de compartir esto con ustedes. Volveré. Me encanta estar en TED. Vine a vivirlo y lo estoy viviendo. Esa es la vista desde mi ventana, fuera de Santa Cruz, en Bonny Doon, a solo 35 millas de aquí. Gracias a todos.
3:53
(Aplausos)

Traducción al Español: Pablo Chamorro
Revisada por: Melissa Hedding

David Hoffman
Cineasta

David Hoffman en los escombros tras el incendio del 15 de febrero de 2008


En su larga carrera cinematográfica David Hoffman, ha realizado documentales sobre todo, desde Amelia Earhardt al músico BB King, desde saltar la doble cuerda holandesa hasta pilotos de combate de aviones F-15 . Últimamente ha estado fascinado con el programa espacial y nuestra manía de todas las cosas Sputnik.


Otras ligas de interés (Inglés):
……………………………………………………………………………………………
Este video es presentado originalmente por TED y la liga es: