martes, 22 de agosto de 2017

El gran secreto… / The great secret…

El gran secreto de la vida es que no hay ningún secreto. Cualquiera que sea tu objetivo, lo puedes lograr si estás dispuesto a trabajar. Se llama acción masiva. La acción es la gasolina en el tanque. Sin ti, el coche no andará.”

“The big secret in life is that there is no secret. Whatever your goal, you can get there if you are willing to work. It is called massive action. Action is the gas in the tank. Without you, the car will not run.”


Marcy Blochowiak Es Directora Ejecutiva de Marketing de World Financial Group, miembro del Grupo Aegon. WFG es una empresa de marketing de servicios financieros con sede en Duluth, GA, EE.UU., con oficinas en todo el mundo.

También es cofundadora de la compañía "Iniciativa de la Mujer", una estrategia audaz para maximizar la oportunidad sin precedentes que las mujeres tienen hoy en día. Marcy lidera su organización con el ejemplo y su filosofía es simple. La gente quiere duplicar el éxito. Dales una copia maestra que valga la pena duplicar. Sé lo mejor que puedas ser

Marcy Blochowiak is CEO Marketing Director with World Financial Group, a member of the Aegon Group. WFG is a financial services marketing company headquartered in Duluth, GA, USA, with offices worldwide.

She is also a co-founder of the company's 'Women's Initiative,' a bold strategy for maximizing the unprecedented opportunity women now have. Marcy leads her organization by example and her philosophy is simple. People want to duplicate success. Give them a master copy worth duplicating. Be the best you can be.

lunes, 21 de agosto de 2017

¿Quieres tener éxito? ¡Ama!... / Do you want to succeed? Love!...

“El amor es el ingrediente más importante del éxito. Sin él, nuestra vida resuena vacía. Con él, nuestra vida vibra con calidez y sentido. Incluso en las dificultades, el amor resplandece. Por lo tanto, busca el amor. Una vez que hemos aprendido a amar, habremos aprendido a vivir.”


“Love is the most important ingredient of success. Without it, our life echoes emptiness. With it, our life vibrates warmth and meaning. Even in hardship, love shines through. Therefore, search for love. Once we have learned to love, we will have learned to live.”

Wynn Davis

Wynn Davis es el autor de la compilación The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.

Wynn Davis is the author of the compilation The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.

domingo, 20 de agosto de 2017

Algo por lo que vale la pena morir / Something Worth Dying For

Tenemos una historia que contarte…
We have a story to tell...
(Please read this story below the Spanish version)

Algo por lo que vale la pena morir


Al acercarse la Semana de San Valentín, mi mente recordó a Nell y Jim Hamm, que en 2007 celebraron su 50 aniversario de bodas. Un mes antes de esta hazaña, la pareja decidió hacer una caminata en el Parque Estatal Prairie Creek Redwoods situado en el norte de California. Allí, en esta caminata, pocos días antes de su 50 aniversario de bodas, Jim fue atacado por un león de la montaña de más de 90 kilos y 2.40 m. de largo.

Este león saltó de la nada, clavando a Jim en el suelo. Nell, de 65 años, ni siquiera oyó al animal. Volteó para encontrar a Jim, de 70 años, debajo del león con la cabeza parcialmente en la boca del animal. "Él no gritó," Dijo Nell más tarde. "Fue una diferente y horrible súplica de ayuda".

Los siguientes minutos fueron una lucha por la vida. Todo lo importante para la pareja pasó destellante ante sus ojos. Era el dolor y la sangre y el sudor, pero sobre todo, el amor. Nell podía haber corrido. Pudo ir en busca de ayuda, pero no lo hizo. Allí, delante de ella estaba lo más importante en su vida, algo por lo que valía la pena morir.

Con esto en mente, ella reaccionó, agarrando un tronco y comenzó a golpear al animal. Como eso no funcionó, tomó un bolígrafo del bolsillo de Jim y trató de clavarlo en uno de los ojos del león montañés. Ella golpeó hasta que la pluma se dobló y quedó inservible, entonces cogió el tronco nuevamente y golpeó. Golpeó y golpeó.

Funcionó, el león finalmente se echó para atrás. Miró a Nell por última vez y desapareció entre el follaje. Nell tenía miedo de dejar a su marido sangrando y aturdido. Ella fue capaz de moverlo cerca de un cuarto de milla a un sendero donde lo cubrió con ramas, para protegerlo contra otro ataque y esperó por ayuda.

"Ella le salvó la vida, no hay duda de eso", dijo un portavoz del Departamento de Pesca y Caza. Cuando se le preguntó si era una heroína, Nell negó con la cabeza. "Uno escucha comentarios sobre los héroe. No fue eso. Nos amamos mucho".

En ese momento, Nell encontró algo en su vida por lo que valía la pena morir, por lo que estuvo dispuesta a enfrentarse cara a cara con un animal poderoso y arriesgar su propia existencia por su esposo y por su vida de pareja. Y algunos dan sus sus vidas por fines poderosos y positivos, algunos de estos propósitos son salvar a otro, por nuestra libertad, por un niño. Pero dar la vida para la mayoría de nosotros no significa literalmente  luchar contra leones montañeses para salvar a un ser querido. Más bien, morir podría significar enfrentar nuestros miedos y ansiedades para ayudar a quien amamos. Morir podría significar hacer algo que no nos gusta, porque a él o ella le gusta. O morir podría ser simplemente mordernos la lengua en lugar de hablar y herir los sentimientos del otro.

El Dr. Martin Luther King Jr. lo pudo decir mejor "Nuestras vidas empiezan a terminar el día que guardamos silencio sobre las cosas que importan." Muere hoy un poco por algo poderoso y positivo por lo que vale la pena morir, de estas maneras salvas tu vida y la de otro a lo largo del camino. ¡Feliz semana!

Matt Forck, CSP y JLW

Matt Forck es un orador, escritor y columnista. Matt y su familia residen en Columbia MO. En los Estados Unidos. Echa un vistazo a los libros de motivación de Matt haciendo Clic sobre esta liga

Y, póngase en contacto con Matt a través de la web, www.thesafetysoul.org.

Publicada originalmente en Internet en Insight Of The Day de Bob Proctor

Adaptación al Español:

Graciela Sepúlveda y Andrés Bermea

Here the English version…

Something Worth Dying For
 
As Valentine's week draws to a close, my mind wanders to Nell and Jim Hamm, who in 2007 celebrated their 50th wedding anniversary. A month before this milestone the couple decided to take a hike in Prairie Creek Redwoods State Park situated in Northern California. There, on this walk, just days before their 50th wedding anniversary, Jim was attacked by a 200 pound, eight foot long mountain lion.

This lion, pouncing seemingly from the sky, pinned Jim to the ground. Nell, age 65, didn't even hear the animal. She turned to find Jim, 70 years young, underneath the lion with his head partially in the animal's mouth. "He didn't scream," Nell later said. "It was a different, horrible plea for help."

The next few minutes were a fight for life. It was seeing everything important to the couple flashing before their eyes. It was pain and blood and sweat but most of all, love. Nell could have run. She could have gone for help, but she didn't. There, before her was the most important thing in her life, something worth dying for.

With that in mind she reacted, grabbing a log and begun beating the animal. When that didn't work, she took a pen from Jim's pocket and tried to stab one of the eyes of the mountain lion. She poked until the pen was bent and unusable. Then she picked up the log again and beat. She beat and beat.

It worked, the lion finally backed off. He looked at Nell one last time and disappeared into the foliage. Nell was afraid to leave her bleeding and dazed husband. She was able to move him about a quarter of a mile to a trail head where she covered him with branches, to protect against another attack then waited for help.

"She saved his life, there's no doubt about that" said a spokesman for the Department of Fish and Game. When asked if she was a hero however, Nell shook her head no. "You hear remarks of hero. It wasn't that. We love each other very much."

In that moment, Nell found one thing in her life worth dying for, she was willing to go toe to toe with a powerful animal and risk her own life for her husband and for their life together. And some do lay down their lives for powerful and positive purposes; some of these purposes are saving another, for our freedom, for a child. But dying for most of us isn't about literally wrestling mountain lions to free a loved one. Instead, dying might be confronting our fears and anxieties to help our loved one. Dying might be doing something we don't like, because he/she does. Or, dying might simply be biting our tongue instead of speaking out and hurting another's feelings.

Dr. Martin Luther King Jr. may have said it best, "Our lives begin to end the day we become silent about things that matter." Die a little today for something powerful and positive that is worth dying for, and in so doing save your life and another's along the way. Happy Valentine's week!

Matt Forck, CSP & JLW

Matt Forck is a keynote speaker, author and columnist. Matt and his family reside in Columbia MO. Check out Matt's motivational books, Check Up From the Neck Up-101 Ways to Get Your Head in the Game of Life and Gutsy - - Go Until Time Stops You! by clicking this link; http://www.thesafetysoul.org/Matt%20Forck%20Safety%20Speaker%20Review%20Books.htm.

And, contact Matt through the web, www.thesafetysoul.org.

Originally published on Insight Of The Day  from BobProctor


sábado, 19 de agosto de 2017

Hermano de sangre




Compilado  por Graciela Sepúlveda

Hace poco tuve la oportunidad de ver un documental llamado “Blood Brother” y saben, me impactó mucho, además de ser ganador de muchos premios en varios festivales de cine, es una película sumamente inspiradora, llena del amor y servicio de un joven que dejó su vida cómoda para darse a los demás, les comparto la semblanza de Rocky Braat…

Rocky Braat nació el 21 de diciembre de 1981, de una madre adicta a las drogas que pasaba la vida con novios abusivos, así que Rocky por un tiempo vivió en Geneva, Ohio, Estados Unidos con su abuelo. Vivió una infancia triste siendo abusado física y psicológicamente. Sus maestros lo recuerdan como un niño muy inquisitivo, que quería saber todo, preguntaba todo, era muy curioso. Hizo estudios de Diseño Gráfico y buscó un empleo en Pittsburgh, Estados Unidos. Pero Rocky estaba buscando algo más en la vida, y lo encontró en un lugar lleno de muchas dificultades.

En el 2008 Rocky se tomó unos días para viajar a India, quería tomar unas fotos increíbles y buscaba aventuras, así que viajó con un amigo. Iban de un lado a otro y la vida los llevó a Chennai, donde había un orfanatorio para niños y niñas con sida, habían elegido Chennai porque los vuelos para llegar ahí eran más baratos que hacia otros destinos en India. Rocky y su amigo estuvieron alrededor de una semana ahí, pero querían salir pronto pues no soportaban ver el sufrimiento de los niños en el orfanato, además del calor, el olor, la incomodidad y los mosquitos, reservaron su vuelo y se despidieron de los niños. Pero en el viaje en tren hacia el aeropuerto algo golpeó a Rocky, él pensó: “Yo puedo darle la espalda al sufrimiento, alejarme de él, pero los niños no” Sabía que no podía sacarlos de la situación en la que estaban viviendo, pero podía involucrarse en ella. Estos pensamientos que tuvo Rocky fueron suficientes para cancelar el vuelo y regresar al orfanato. Eso fue hace 6 años. Más adelante Rocky regresó a Estados Unidos solo para vender todas sus pertenencias y regresar a India con una maleta llena de juguetes.

El principio fue muy difícil para Rocky, pues le daba mucho asco lo relacionado con el VIH / SIDA. Sus heridas abiertas le causaban terror. Pero lo que fue un duro golpe para él fue cuando se enteró de que los niños VIH-positivos muertos en el hospital de la India estaban siendo tirados a la basura, en lugar de recibir un entierro digno. A partir de ahí empezó a notar las injusticias que sufrían los niños por el hecho de tener SIDA.

Rocky observaba que el mayor dolor no era el propio SIDA, sino lo que había pasado con sus vidas. Un niño con el VIH / SIDA era a menudo criticado por su familia, amigos, pueblo, y la sociedad, por algo que él no podía controlar. Primero sus padres morían, a continuación, sus familias extendidas no sabían qué hacer con ellos, así que los abandonaban. Todos ellos tenían una gran ansiedad por la separación pues habían sufrido muchas separaciones a lo largo de su corta vida. Esto destruía por completo su confianza y les hacía sentir que no podían tener éxito en ninguna cosa que se propusieran. Era fácil para ellos darse por vencidos. Eran llevados a un lugar sin esperanza, donde ni siquiera podían desarrollar metas. Estaban profundamente heridos. El medicamento para el SIDA tal vez los mantuviera con vida, pero era difícil querer vivir cuando no había aparentemente ninguna razón para hacerlo. De todo esto fue de lo que Rocky se dio cuenta los primeros días que compartió con ellos. Y ahora él quería estar con ellos en el papel de cuidador, figura paterna o un hermano mayor, de hecho los niños lo llaman “Rocky Anna”, una expresión de cariño que significa hermano mayor. Y empezó a centrarse en la construcción de las necesidades emocionales de los niños, igual que un miembro de la familia lo haría. Quería ayudarlos a crecer y convertirse en adultos fuertes, estables y seguros, tal vez no podría borrar su dolor o reemplazar a sus seres queridos, pero haría su mejor esfuerzo para que se sintieran amados, ahora él era su familia y la familia no te abandona.

El mejor amigo de Rocky, Steve Hoover, no entendía porque Rocky había tomado esta drástica decisión en su vida, estaba muy intrigado, así que en un esfuerzo por averiguar lo que obligó a Rocky a renunciar a todas las fuentes de estabilidad en su vida, Steve decidió rastrear la historia de Rocky, y lo siguió a la India. Ahí fue testigo de cómo Rocky y los niños soportan la enfermedad, la pobreza extrema, y la muerte. Pero, lo más extraño de todo, en medio de todos estos problemas, también vio su profunda alegría. Y llegó a entender por qué Rocky había renunciado a todo lo que tenía para experimentar la verdadera felicidad. Y Steve filmó todo y surgió el documental que les platiqué en un principio “Blood Brother”, ahí documenta el dolor, la belleza, la tristeza, la alegría, la desesperación y la esperanza que se entremezclan en las relaciones dinámicas entre Rocky y los huérfanos a los que sirve y en ella se muestra cómo una persona común y corriente puede hacer una diferencia increíble... prácticamente, sin que la gente lo note o le importe.

Rocky y Steve están utilizando el dinero generado por la película para construir centros de reinserción social para los huérfanos y para ayudarles a iniciar pequeños negocios. Los avances en la medicina han logrado que vivan más tiempo, pero se enfrentan a dificultades cuando salen del orfanato para encontrar y mantener puestos de trabajo, en el orfanato solo pueden permanecer los hombres hasta los 14 años y las mujeres hasta los 18. Rocky les ha enseñado fotografía, que podría llegar a ser una fuente de trabajo para ellos.

Rocky también ha documentado la vida que ha llevado en el orfanato haciendo un libro donde comparte muchas fotografías de los niños y de los logros que han tenido, el libro se llama “I Was Always Beautiful”.

Actualmente Rocky atiende a 40 huérfanos infectados con Sida, ha logrado construirles una casa digna, limpia, con baño y lo necesario para que vivan un poco mejor, Rocky vive en una casita junto a la de ellos, y el 3 de octubre de 2011 se casó con Nimmy, una joven hindú con sus mismos intereses y buen corazón y tienen dos hijitas Jiya y Nivi. Mucha gente enferma de la aldea acude a Rocky y siempre encuentran en él apoyo y ayuda económica para poder salir adelante de sus males, Rocky se apoya mucho en una organización sin fines de lucro llamada “LIGHT” y en las redes sociales donde pide donativos para esta gran causa.

Muchas veces en este mismo espacio hemos comentado cómo el éxito también puede ser algo muy diferente a tener dinero, fama, poder, pertenencias, y a mi parecer Rocky es una persona muy exitosa, que vive con $145 dólares al mes en una pequeña villa fuera de Chennai, sin embargo, la felicidad que ha encontrado en el servicio a los demás, el poder cuidar y guiar a niños vulnerables y rechazados, el procurarles un futuro prometedor, el acompañarlos en los momentos críticos de su enfermedad para que no la pasen solos mientras enfrentan a la muerte, el haber dado y sentido el amor incondicional, ha hecho de Rocky un ser humano pleno y seguramente las heridas de su infancia se han ido sanando junto con las heridas de sus queridos niños huérfanos.


Visita http://lightpartnership.org/ para conocer más de cómo Rocky Braat está haciendo de este un mundo mejor.

Te invitamos a ver el trailer (avance) del documental Blood Brother.


viernes, 18 de agosto de 2017

La primera lección del éxito… / The first lesson of success…

“Quizás el resultado más valioso de toda educación es la capacidad para hacer lo que tienes que hacer, cuando se debe hacer, te guste o no; esa es la primera lección que debe ser aprendida, y sin embargo, por temprano que inicie la formación de un hombre, es probablemente la última lección que se aprende.”

“Perhaps the most valuable result of all education is the ability to make yourself do the thing you have to do, when it ought to be done, whether you like it or not; it is the first lesson that ought to be learned; and however early a man's training begins, it is probably the last lesson that he learns thoroughly.”


Thomas Henry Huxley  (Ealing, Middlesex, hoy Gran Londres; 4 de mayo de 1825 – Eastbourne, Sussex; 29 de junio de 1895) fue un biólogo británico, conocido como el Bulldog de Darwin por su defensa de la teoría de la evolución de Charles Darwin.

Thomas Henry Huxley  (4 May 1825 – 29 June 1895) was an English biologist (anatomist), known as "Darwin's Bulldog" for his advocacy of Charles Darwin's theory of evolution.

jueves, 17 de agosto de 2017

Sólo tú decides… / Only you can decide…

"Una de las cosas más grandiosas de la vida es que nadie tiene la autoridad para decirte lo que quieres ser. Tú eres el que va a decidir lo que quieres ser."

"One of the greatest things in life is that no one has the authority to tell you what you want to be. You're the one who'll decide what you want to be."


Jaime Escalante nació en La Paz, Bolivia el 31 de diciembre de 1930 y falleció el 30 de marzo de 2010 en California Estados Unidos, fue un destacado profesor y maestro de matemáticas, quien logró renombre y distinción a través de su trabajo en la Escuela Preparatoria Garfield de Este de Los Ángeles, Condado de Los Ángeles, California, en los Estados Unidos, al enseñar la cátedra de Cálculo a una minoría de estudiantes de bajos recursos, de 1974 a 1991.
El profesor de matemáticas Jaime Escalante, inmortalizado en la película "Con ganas de triunfar” (Stand and Deliver) (1988) por el actor EdwardJames Olmos, falleció el 30 de marzo de 2010 a los 79 años en Roseville, California, víctima de un cáncer de vejiga.
Otra interesante biografía de Jaime Escalante.

Jaime AlfonsoEscalante Gutierrez (December 31, 1930 — March 30, 2010) was a Bolivian educator well known for teaching students calculus from 1974 to 1991 at Garfield High School, East Los Angeles, California. Escalante was the subject of the 1988 film Stand and Deliver, in which he is portrayed by EdwardJames Olmos.

miércoles, 16 de agosto de 2017

Hoy: La clave del éxito… ¡Determinación!... / Today: The key to success… Grit!...

“La determinación es pasión y perseverancia para alcanzar metas muy a largo plazo. La determinación es tener resistencia. La determinación es aferrarse a su futuro, día tras día, no solo por la semana, no solo por el mes, sino durante años y trabajando realmente duro para hacer ese futuro una realidad. La determinación es vivir la vida como si fuera una maratón, no una carrera a toda velocidad.”

“Grit is passion and perseverance for very long-term goals. Grit is having stamina. Grit is sticking with your future, day in, day out, not just for the week, not just for the month, but for years, and working really hard to make that future a reality. Grit is living life like it's a marathon, not a sprint.”


En la Universidad de Pennsylvania, Angela Lee Duckworth estudia conceptos intangibles como el autocontrol y la determinación para determinar cómo podrían predecir el éxito académico y profesional.

At the University of Pennsylvania, Angela LeeDuckworth studies intangible concepts such as self-control and grit to determine how they might predict both academic and professional success.

martes, 15 de agosto de 2017

La intención sin acción es inútil… / Intention without action is useless...

“No puedes cambiar nada en tu vida solamente con la intención, la que puede convertirse en la esperanza ocasional y desvanecida de que llegaremos al mañana. La intención sin acción es inútil.”

"You cannot change anything in your life with intention alone, which can become a watered-down, occasional hope that you'll get to tomorrow. Intention without action is useless."


Caroline Myss, doctorada en teología por el Mundelein College de Chicago, es autora de los best-séllers Anatomía del espíritu, La medicina de la energía y El contrato sagrado, que han sido traducidos a numerosos idiomas. Myss imparte conferencias y seminarios por todo el mundo. Vive en Chicago, Illinois en los Estados Unidos.

Caroline Myss Caroline Myss (pronounced mace) is an American author of numerous books and audio tapes, including five New York Times Best Sellers: Anatomy of the Spirit (1996), Why People Don't Heal and How They Can (1998), Sacred Contracts (2002), "Invisible Acts of Power" (2004), and Entering The Castle (2007). Her most recent book,"Defy Gravity," was published in 2009. She claims to be a medical intuitive and a mystic.

lunes, 14 de agosto de 2017

El poder de la imaginación… / The power of imagination…

“Ver todas las posibilidades, mirar todo lo que se puede hacer, y cómo se puede hacer, es cualidad del poder de la imaginación. Nuestra imaginación es nuestro laboratorio personal. Aquí podemos recrear eventos, trazar planes, y visualizar los obstáculos que podríamos enfrentar. La imaginación nos muestra cómo convertir la posibilidad en realidad.”


“Seeing all the possibilities, seeing all that can be done, and how it can be done, marks the power of imagination. Our imagination is our own personal laboratory. Here we can recreate events, map out plans, and visualize overcoming obstacles. Imagination shows us how to turn possibility into reality.”

Wynn Davis

Wynn Davis es el autor de la compilación The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.

Wynn Davis is the author of the compilation The Best of Success: A Treasury of Success Ideas.

domingo, 13 de agosto de 2017

No Esperes, Amigo… ¡Decídete! / Don't Hope, Friend...Decide!

Tenemos una historia que contarte…
We have a story to tell...
(Please read this story below the Spanish version)


No Esperes, Amigo… ¡Decídete!

Mientras esperaba para recoger a un amigo en el aeropuerto de Portland, Oregón, en los Estados Unidos, tuve una de esas experiencias que te cambian la vida y sobre las que oyes a otra gente hablar. Ya sabes, del tipo que te llega de forma inesperada. Bueno, ¡esto sucedió apenas a dos metros de mí!

Esforzándome para localizar a mi amigo entre los pasajeros que descendían del avión a través del túnel telescópico, vi a un hombre que venía hacia mí llevando dos maletas ligeras. Se detuvo a mi lado para saludar a su familia.

En primer lugar, le hizo señas a su hijo más pequeño  (tal vez de unos seis años) al momento en que bajaba sus maletas. Se dieron un conmovedor abrazo largo y cariñoso. Al separarse lo suficiente para mirarse el uno al otro, oí al padre decir: "Es tan bueno verte, hijo. ¡Te extrañé mucho!" Su hijo sonrió tímidamente, desvió los ojos, y respondió en voz baja: "¡Yo también, papá!"

Entonces el hombre se puso de pie, miró a los ojos de su hijo mayor (quizás de 9 ó 10) y mientras tomaba la cara de su hijo en sus manos, dijo: "Ya eres un jovencito. ¡Te quiero mucho Zach!" Ellos también se abrazaron en un amoroso y tierno abrazo. Su hijo no dijo nada. Ninguna respuesta era necesaria.

Mientras esto ocurría, una niña (tal vez de un año o año y medio) se revolvía con emoción en los brazos de su madre, ni una sola vez quitó sus ojitos de la maravillosa vista de su padre que regresaba. El hombre dijo: "¡Hola bebita!" mientras la tomaba de los brazos de su madre. Rápidamente le besó toda su carita y luego la abrazó contra su pecho mientras la balanceaba de un lado a otro. La niña se relajó instantáneamente y simplemente puso su cabeza en su hombro y permaneció inmóvil en pura y total felicidad.

Después de unos momentos, le entregó la bebita a su hijo mayor y dijo: "¡He guardado lo mejor para el final!" y procedió a darle a su esposa el más largo y apasionado beso que recuerdo haber visto jamás. Él la miró a los ojos durante unos segundos y luego susurró, "¡Te amo tanto!" Se miraron a los ojos, sonriendo el uno al otro, mientras se tomaban de las manos. Por un instante, me recordaba a los recién casados ​​pero sabía por la edad de sus hijos que eso no podía ser. Me quedé perplejo por un momento, luego me di cuenta de lo totalmente absorto que estaba con esta maravillosa exhibición de amor incondicional a unos cuantos centímetros de mí. De repente me sentí incómodo, como si estuviera invadiendo algo sagrado, pero me sorprendí al oír mi propia voz preguntar nerviosamente: "¡Vaya! ¿Cuánto tiempo llevan casados?"

"Hemos estado juntos catorce años en total, casados doce de ellos", respondió sin apartar su mirada del rostro de su encantadora esposa. "Bueno, entonces, ¿cuánto tiempo has estado fuera?" Le pregunté. El hombre finalmente me miró, todavía sonriendo con felicidad y me dijo: "¡Dos días enteros!"

¿Dos días?! ¡Quedé aturdido! Estaba seguro, por la intensidad del saludo que acababa de presenciar, que había estado fuera durante al menos varias semanas, si no meses, y sé que mi expresión me delató. Así que le dije casi sin darle importancia, con la esperanza de terminar mi intromisión con decoro (y volver a buscar a mi amigo): "¡Espero que mi matrimonio siga siendo tan apasionado después de doce años!"

El hombre de repente dejó de sonreír. Me miró directamente a los ojos, y con una intensidad que ardía justo en mi alma, me dijo algo que me dejó siendo una persona diferente. Me dijo: "No esperes amigo… decídete". Entonces me mostró su maravillosa sonrisa otra vez, me dio la mano y dijo: "¡Dios los bendiga!" Con eso, él y su familia se dieron la vuelta y se alejaron juntos con toda energía.

Yo seguía mirando a ese hombre excepcional y a su especial familia alejarse de mi vista cuando mi amigo se me acercó y me preguntó: "¿Que estás viendo?" Sin dudarlo, y con un curioso sentido de certeza, le respondí: "¡Mi futuro!"

Michael D. Hargrove

© Copyright 1997 por Michael D. Hargrove.
(Como se publicó en el libro "Una 5ª porción de Sopa de Pollo para el Alma") Todos los derechos reservados.
Visite el sitio web de Michael en: www.bluinc.com

Publicada originalmente en Internet en Insight Of The Day de Bob Proctor


Adaptación al Español:
Graciela Sepúlveda y Andrés Bermea

Here the English version…

Don't Hope, Friend... Decide!

While waiting to pick up a friend at the airport in Portland, Oregon, I had one of those life changing experiences that you hear other people talk about. You know, the kind that sneaks up on you unexpectedly? Well, this one occurred a mere two feet away from me!

Straining to locate my friend among the passengers deplaning through the jetway, I noticed a man coming toward me carrying two light bags. He stopped right next to me to greet his family.

First, he motioned to his youngest son (maybe six years old) as he laid down his bags. They gave each other a long, and movingly loving hug. As they separated enough to look in each other's face, I heard the father say, "It's so good to see you, son. I missed you so much!" His son smiled somewhat shyly, diverted his eyes, and replied softly, "Me too, Dad!"

Then the man stood up, gazed in the eyes of his oldest son (maybe 9 or 10) and while cupping his son's face in his hands he said, "You're already quite the young man. I love you very much Zach!" They too hugged a most loving, tender hug. His son said nothing. No reply was necessary.

While this was happening, a baby girl (perhaps one or one and a half) was squirming excitedly in her mother's arms, never once taking her little eyes off the wonderful sight of her returning father. The man said, "Hi babygirl!" as he gently took the child from her mother. He quickly kissed her face all over and then held her close to his chest while rocking her from side to side. The little girl instantly relaxed and simply laid her head on his shoulder and remained motionless in total pure contentment.

After several moments, he handed his daughter to his oldest son and declared, "I've saved the best for last!" and proceeded to give his wife the longest, most passionate kiss I ever remember seeing. He gazed into her eyes for several seconds and then silently mouthed, "I love you so much!" They stared into each other's eyes, beaming big smiles at one another, while holding both hands. For an instant, they reminded me of newlyweds but I knew by the age of their kids that they couldn't be. I puzzled about it for a moment, then realized how totally engrossed I was in the wonderful display of unconditional love not more than an arm's length away from me. I suddenly felt uncomfortable, as if I were invading something sacred, but was amazed to hear my own voice nervously ask, "Wow! How long have you two been married?"

"Been together fourteen years total, married twelve of those," he replied without breaking his gaze from his lovely wife's face. "Well then, how long have you been away?" I asked. The man finally looked at me, still beaming his joyous smile and told me, "Two whole days!"

Two days?! I was stunned! I was certain by the intensity of the greeting I just witnessed that he'd been gone for at least several weeks, if not months, and I know my expression betrayed me. So I said almost offhandedly, hoping to end my intrusion with some semblance of grace (and to get back to searching for my friend), "I hope my marriage is still that passionate after twelve years!"

The man suddenly stopped smiling. He looked me straight in the eye, and with an intensity that burned right into my soul, he told me something that left me a different person. He told me, "Don't hope friend...decide." Then he flashed me his wonderful smile again, shook my hand and said, "God bless!" With that, he and his family turned and energetically strode away together.

I was still watching that exceptional man and his special family walk just out of sight when my friend came up to me and asked, "What'cha looking at?" Without hesitating, and with a curious sense of certainty, I replied, "My future!"

Michael D. Hargrove

© Copyright 1997 by Michael D. Hargrove.
(As published in the book “A 5th Portion of Chicken Soup for the Soul”)
All rights reserved.
Visit Michael's website at: www.bluinc.com

Originally published on Insight Of The Day  from BobProctor

sábado, 12 de agosto de 2017

Lo que hacen las personas exitosas...

Una guía rápida que si la desarrollas, sigues y aplicas a detalle te llevará invariablemente a tu realización personal…


Las personas exitosas...

1.    Saben lo que quieren

a.    (y si no lo saben, ¡lo averiguan!).
b.    Tienen un propósito de vida y están determinados a alcanzarlo. Más que la inteligencia, la capacidad o la habilidad, la determinación es el elemento fundamental.

2.    Actúan para lograr su propósito

a.    ¡Actúan! ¡Se ponen en acción!, No se esperan a estar listos, ni a planear demasiado.
b.    Identifican lo importante (Lo que sirve para lograr tu propósito)
c.    Hacen una cosa a la vez (Se enfocan)
d.    Concentran los recursos  (Se enfocan)
e.    Se apasionan por lo que hacen (Qué cuando lo haces pierdes la noción del tiempo y el espacio)
f.     Tienen energía física, espiritual, intelectual (Se preparan)
g.    Hacen lo que se debe hacer aun cuando no les guste del todo (La disciplina es básica)
h.    Trabajan en equipo (Agradece, comparten, escuchan, cooperan)

3.    Son persistentes y pacientes

a.    No temen al fracaso (Es sólo una manera de no hacerlo, intentan de otra modo)
b.    Tienen capacidad de recuperación (No se quedan lamentando el error o el fracaso, lo aceptan y siguen adelante)
c.    Tienen la actitud de no darse por vencidos (A veces falta menos de lo que crees)

4.    Están dispuestos a aprender

a.    No pretenden saberlo todo, estudian lo relativo a su trabajo, descubren lo que ha hecho exitosos a otros y lo incorporan a su vida)

5.    Son flexibles.

a.    No temen a los cambios, al contrario los impulsan (La vida es movimiento, avance)

6.    Construyen relaciones

a.    Tienen actitud positiva
b.    Ven oportunidades en vez de obstáculos
c.    No compiten, sino colaboran
d.    Saben comunicarse
e.    Son felices y optimistas.

7.    Tienen gratitud

a.    Apreciar y agradecer lo que se tiene les esencial
b.    Apreciar y a agradecer a los demás, es indispensable.

¡Ahora sólo depende de ti!

Andrés Bermea


viernes, 11 de agosto de 2017

Si quieres cambiar tus resultados… / If you want to change your results…

“Lo único que hará que tú cambies, que mañana seas diferente de lo que eres hoy, son los libros que leas, la gente que conozcas, y los sueños que sueñes.”

“The only thing that’s going to change you from where you are now to where you’ll be five years from now are the books you read, the people you meet, and the dreams you dream.”


Louis Leo Holtz (nació el 6 de enero de 1937 en Follansbee, West Virginia) es autor, comentarista de televisión, motivador y fue entrenador en jefe en la NCAA y la NFL.
Holtz es el único entrenador en la historia de la NCAA en dirigir seis diferentes programas de fútbol americano universitario y llevarlos a bowls y el único que ha logrado ubicar a cuatro equipos en el top 20 final. Ha ganado en múltiples ocasiones el reconocimiento del entrenador del año.

Louis Leo "Lou"Holtz (born January 6, 1937) is a retired American football coach, and active sportscaster, author, and motivational speaker. He served as the head football coach at The College of William & Mary (1969–1971), North Carolina State University (1972–1975), the University of Arkansas (1977–1983), the University of Minnesota (1984–1985), the University of Notre Dame (1986–1996), and the University of South Carolina (1999–2004), compiling a career record of 249–132–7. Holtz's 1988 Notre Dame team went 12–0 with a victory in the Fiesta Bowl and was the consensus national champion. Holtz is the only college football coach to lead six different programs to bowl games and the only coach to guide four different programs to the final top 20 rankings. Holtz also coached the New York Jets of the NFL during the 1976 season.

jueves, 10 de agosto de 2017

¿Le temes al fracaso?... / Are you afraid of failure?...

Dejé de tener miedo cuando mi primera empresa fracasó y el cielo no se me vino encima.”

“I quit being afraid when my first venture failed and the sky didn't fall down.”


Allen Harold "Al" Neuharth (Nació el 22 de marzo de 1924, en Eureka, South Dakota) es un periodista y empresario norteamericano, autor y columnista.
Neuharth es el fundador de uno de los principales periódicos de circulación nacional en los Estados Unidos, el USA TODAY, además de The Freedom Forum, y su Newseum un impresionante y enorme museo de las noticias y el periodismo.

Allen Harold "Al" Neuharth (March 22, 1924 – April 19, 2013) was an American businessman, author, and columnist born in Eureka, South Dakota. He was the founder of USA Today, The Freedom Forum, and its Newseum.

miércoles, 9 de agosto de 2017

Si no te encuentras a ti mismo, ¡Créate!!!... / If you do not find yourself, Create yourself!...

"La gente suele decir que tal o cual persona todavía no se ha encontrado a sí misma. Pero uno no se encuentra a sí mismo, eso es algo que uno crea."

"People often say that this or that person has not yet found himself. But the self is not something one finds, it is something one creates."


Thomas Szasz (nacido el 15 de abril de 1920 en Budapest, Hungría) es profesor emérito de psiquiatría en la Universidad de Siracusa en Nueva York. Szasz es un crítico de los fundamentos morales y científicos de la psiquiatría y uno de los referentes de la antipsiquiatría.
Es conocido por sus libros El mito de la enfermedad mental (1960) y La fabricación de la locura: un estudio comparativo de la inquisición con el movimiento de salud mental (1970), en los que planteó sus principales argumentos con los que se le asocia.

Thomas Szasz Thomas Stephen Szasz ( /ˈsɑːs/ sahss; born April 15, 1920) is a psychiatrist and academic. Since 1990[1] he has been Professor Emeritus of Psychiatry at the State University of New York Health Science Center in Syracuse, New York. He is a well-known social critic of the moral and scientific foundations of psychiatry, and of the social control aims of medicine in modern society, as well as of scientism. His books The Myth of Mental Illness (1960) and The Manufacture of Madness: A Comparative Study of the Inquisition and the Mental Health Movement (1970) set out some of the arguments with which he is most associated.